查看完整版本: 【短文分析】媒体人员,为什么而做?

龙行天下 2006-6-2 13:34

<b><div align="centre"><span style="font-size:14pt;line-height:100%">Un Médiateur, pour quoi faire ?</b></div></span><br /><br /><b><span style="font-size:12pt;line-height:100%"><span style="color:blue">Parce que les équipes éditoriales des chaînes de Radio France recherchent sans cesse, si ce n&#39;est la vérité, tout au moins la véracité, l&#39;exactitude et la transparence.<br />Parce que les auditeurs font confiance à la promesse éditoriale de la Radio Publique.<br />Parce que les auditeurs ne sont pas que des consommateurs de radio, mais aussi des citoyens qui veulent exercer leur responsabilité.<br />Parce qu&#39;enfin les professionnels qui ont accepté la mission, le plaisir et l&#39;honneur d&#39;être les passeurs de la rumeur du monde, ne peuvent prétendre qu&#39;à la responsabilité de leurs écrits et de leur parole.<br /><br />Pour toutes ces raisons les auditeurs ont toujours le droit d&#39;interroger et d&#39;interpeller leurs pratiques professionnelles. Le Médiateur est là, non seulement pour écouter mais surtout pour prendre en compte et expliquer. En d&#39;autres termes, si le Médiateur est l&#39;Ambassadeur des citoyens auditeurs auprès des équipes de Radio France, il est aussi auprès du public, le Pédagogue des pratiques, des conditions concrètes, des missions et des règles techniques et déontologiques qui fédèrent nos métiers.<br /><br />Quand et comment s&#39;adresser au Médiateur ?<br /><br />Le Médiateur peut être contacté à tous moments lorsqu&#39;on a besoin de faire passer, une ou plusieurs remarques à l&#39;une des équipes de Radio France. Il sera, et c&#39;est sa mission, le porte-parole des auditeurs auprès des femmes et hommes de métier.<br />Mais, le Médiateur peut être saisi &quot;ès qualité&quot; lorsqu&#39;un citoyen estime que ce qu&#39;il a écouté à la radio n&#39;est pas conforme à la promesse éditoriale qui lui est faite ou bien parce qu&#39;il estime que les réponses qui lui ont été apportées par tel ou tel sont insuffisantes.</b></span></span>

龙行天下 2006-6-2 13:37

首先看标题。标题中用的是数量词un而没有用定冠词le,因为un更加具体化、更具代表性(虽然文中很多地方用到复数),与le相比更能缩短与读者之间的距离,而le则稍嫌有些抽象和空泛了。接着用了pour quoi的疑问句。<br /><br />接下来看第一段。这一段共有4个句子,全部直接用“Parce que”开头,接承标题中的pour quoi,相当紧凑,并以排比的形式陈述了四大不同方面的理由。第一个理由让我看了半天才明白它的意思:……如果这不是真实,至少也是诚实、精确和透明。请注意第3个理由中的“不但……而且”——ne... que, mais aussi...。通常我们用的较多的是non seulement……mais surtout……,这在下一段我们将看到。这就是我在《法语之美》里面提到的法语的不重复用词,哪怕只是连词。同样的手法还体现在responsabilité一词上面:第二句用的是exercer leur responsabilité,而第4句用的是prétendre à la responsabilité;前者表示通常意义上的履行义务,后者则表示(专业人员)主动、积极的追求责任。<br /><br />(未完,可惜要去上课了。http://www.radiofrance.fr/rf/entreprise/contacts/mediateur.php 是法国广播网页上的介绍,觉得不错,稍作一番分析。其实,如果用法语体会的话会觉得更加精妙无比。我们不应该只学单词和语法,而应该要体会作者的文笔和更其他深层的东西。)

julysky 2006-7-4 13:26

Mediateur qui est charge d&#39;un lourd boulot.Quand j&#39;etais petit, je voulais devenir mediateur dont la mission me paraissait extremement seduisante.
页: [1]
查看完整版本: 【短文分析】媒体人员,为什么而做?