查看完整版本: j`attends la reponse sur la traduction d`une phrase.

daxiyang 2007-1-1 22:17

j`attends la reponse sur la traduction d`une phrase.

在翻译的过程中,有一句话总觉得翻得有问题,不知那位能给点建议。

[size=6][/size]衣褶自然流畅,神情飘逸。如何翻更好?请指教。

daxiyang 2007-1-3 11:33

恳请又心又有才能之士赐教。我自己实在是翻不好。

daxiyang 2007-1-19 21:00

七十多人看过,竟没一个人回复,是不是太难了。

Elise 2007-1-29 10:04

你自己怎么翻译的?改过几个版本?SHOW出来大家看看,才算探讨。

daxiyang 2007-2-28 21:25

我自己的译法:les plis de vetement coulants et l`air dégagé.

还请斑竹指教。
页: [1]
查看完整版本: j`attends la reponse sur la traduction d`une phrase.